« Ashes to ashes, un web-film français réinvente l’univers de Batman | Page d'accueil | Robert Crumb se penche sur Dieu… et revient sur lui-même »
13 juin 2009
Le Japon s’enflamme pour 1Q84, le nouveau Haruki Murakami

Alors que paraît en France son récit autobiographique Autoportrait de l'auteur en coureur de fond, le nouveau livre de Haruki Murakami, 1Q84, a pris de court cette semaine le monde de l’édition. Ce nouveau roman, le premier de l’auteur depuis Le passage de la nuit en 2004, connaît en effet un succès fulgurant au Japon depuis sa parution le 29 mai. Ce texte tentaculaire de plus de 1000 pages, paru en deux tomes, devrait en effet se vendre à plus d’un million d’exemplaires d’ici la fin juin. Un chiffre qui fait trembler le milieu littéraire japonais, pour lequel un livre vendu à 100 000 exemplaires est considéré comme un best seller.
Un secret total fut gardé par l’auteur et son éditeur Shinchosha Publishing avant la sortie du livre. Une stratégie qui enflamma les milliers de fans de l’auteur. On sait juste du livre qu’il est un récit « complexe et surréaliste », qui prend pour personnages un homme et une femme se cherchant mutuellement. Selon l’éditeur, le livre « explore des thèmes sociaux tels que la violence, les relations familiales, ou les religions occultes ».
Beaucoup virent dans 1Q84 un hommage évident au classique de George Orwell, la lettre Q se prononçant comme le chiffre 9 en japonais. Certains y virent toutefois un hommage appuyé à la nouvelle La véritable histoire d'Ah Q, écrite dans les années 1920 par l’auteur chinois Lu Xun, dont le travail serait parmi les influences de Murakami. « A son époque, Orwell a écrit en regardant le futur, a expliqué l’auteur au quotidien espagnol Clarin. Avec mon livre, je cherche à regarder le passé, sans toutefois délaisser le futur ». Bref, on en sait pas plus.
Avant même sa sortie, l’éditeur dut quintupler le nombre d’exemplaires mis en place : 300 000 exemplaires du tome 1 et 280 000 pour le tome 2. Près de 200 000 exemplaires furent vendus en pré-commande, et beaucoup de librairies furent en rupture de stock dès le jour de parution. Des chiffres qui doivent laisser rêveurs beaucoup d’éditeurs français, quand on se rappelle le bide connu par le correspondance Houellebecq / BHL, entourée elle-aussi d’un épais secret pendant plusieurs semaines.
Malgré une attente évidente des lecteurs occidentaux, l’ampleur de 1Q84 les obligera à attendre « un ou deux ans » selon l’éditeur japonais avant d’en lire une traduction anglaise. A quand chez nous ? Belfond, éditeur historique de Murakami en France, a du pain sur planche…
12:25 Publié dans Livres | Lien permanent | Commentaires (3) | Envoyer cette note | Tags : haruki murakami, 1q84, culture café






















Commentaires
2 ans? Va falloir se mettre au Japonais.
Ecrit par : A.D. | 14 juin 2009
Nan mais deux ans c'est pas possible ! on va mourrir !
Ecrit par : Ella | 23 juin 2009
C'est clair : 2 ans ça va pas être possible !
Et 2 ans avant la version anglaise ?!?
Version française pour 2015 ?!?
Nooooooooooon !
Ecrit par : Yoochuu | 25 juin 2009
Écrire un commentaire
NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.